17 de noviembre de 2010

Experiencia déjà vu: Reforma ortográfica del castellano

Un resfrío fuerte que cogí justo en los días de la semana pasada cuando estuve en Alicante (allá en algunos momentos temperaturas casi estivales, por eso habrá sido ...) en el otoño áspero de Castilla me obligó a quedarme en la casa bien calentita, y aproveché eso para entregarme de lleno al tema de la inminente reforma ortográfica del castellano - y rememorando la reforma de la ortografía alemana de hace 15 años escasos todo era una experiencia déjà vu.

Me sirvió de base de información un artículo en El País del 5.11.2010 que desató una ola de comentarios, más de 1400 actualmente (el mío lleva el número 1406). A mí me gustaron mucho los comentarios; leí sólo algunos, y más o menos coincide la mayoría de los comentarios en la valoración de dicha reforma, y coincide con lo que opino yo: que se trata de una reforma más bien desastrosa ...

Esta carta de lector del 10.11.2010 hace ver en un detalle de la reforma la poca visión que sus autores tienen de una cultura global dentro de la cual tiene que posicionarse el castellano.

Otros artículos más de El País:

El País del 6.11.2010

El País del 9.11.2010

La polémica alrededor del tema que se puede encontrar en la red es amplia; algunos ejemplos:

http://mundootaku.portalmundos.com/ye-truhan-guion-solo/

http://padronel.net/2010/11/07/mis-guin-iraq-y-ex-marido-sern-faltas-de-ortografa-segn-los-nuevos-cambios-de-la-rae/

http://www.literanova.net/index.php/2010/11/15/a-los-academicos-de-la-lengua?blog=8

Aquí algo como un resumen de las voces procedentes del ámbito universitario y la opinión de un poeta.

Interesantes me parecen las opiniones de unos profesionales de la traducción:

http://eltraductorenlasombra.wordpress.com/2010/11/11/reformarse-o-no-reformarse-esa-es-la-cuestion/
(Aquí también se encuentra un comentario mío.)

http://elartedetraducir.wordpress.com/2010/11/05/adios-i-griega/



Pienso que esas reformas, tanto la alemana de hace 15 años como la castellana de ahora siguen a la presión de hacer concesiones a la incapacidad de seguir o a la no voluntad de respetar reglas ortográficas bien definidas. Hablo con miras a la parte de la población que por lo menos dispone de una cultura media (y que antes sí dominaba estas normas).

Con razón dicen varios comentaristas que empezando así, omitiendo el acento por ejemplo en el "solo adverbial" así como también en los pronombres demonstrativos y personales usados como substantivo, el próximo paso será la eliminación p. ej. del acento en "dé" que señaliza que se trata de una forma del subjuntivo de "dar".

Al final se quedará con la razón Gabriel García Márquez que hace tiempo ya propuso una "reforma" radicalísima de la ortografía en este sentido.

A lo mejor esta aportación de un periodista, de la cual en un principio no se sabe bien si se trata de una propuesta seria o de una parodia a la llamada reforma, esboza lo que en un futuro pasará.

El 28 del mes en curso se juntan en Guadalajara (Méjico) los representantes de las academias de la lengua de 22 países para hacer vinculante lo que han cocido.

1 comentario:

Cigarra dijo...

Lamentable. Hasta ahora me había ido convenciendo de la inutilidad de la Real Academia de la Lengua Española (RAE, para entendernos). Desde ahora estoy segura de que es nociva. Francamente dañiña. Cada una de sus recientes intervenciones ha ido plenamente en contra de lo que se supone que es su finalidad, según dice su lema "Limpia, fija y da esplendor" (se supone que limpia, fija y da esplendor a la lengua española) Se habrán quedado tan contentos. Yo, desde luego, pienso hacer caso omiso a esta nueva ortografía. Es más, creo que voy a empezar a usar normas ortográficas del S. XIX, tales como escribir la preposición "á" con tilde. Si ellos hacen lo que quieren ¿Por qué yo no?