El Goethe-Institut de Madrid invita así a la presentación de un libro:
Walter Serner (en realidad Walter Eduard Seligmann), nació en 1889 en Karlsbad y murió en 1942 en el campo de exterminio de Maly Trostinez. Fue ensayista, novelista y dadaista. Su manifiesto "Manual para embaucadores" se considera uno de los textos más importantes del movimiento Dada.
En octubre de 2011 se publicará en la Editorial El Desvelo la traducción al español de este texto, que no ha perdido con el paso del tiempo su principal cualidad: la irritación del lector.
El 27 de octubre se presentará el libro en la biblioteca del Goethe-Institut Madrid. Participarán en el acto el editor, Javier Fernández, la traductora Luisa Gutierrez Ruiz y el profesor Juan Albarrán, de la Universidad de Castilla la Mancha, prologuista del libro.
A las ocho de la tarde a un público no demasiado numeroso, quizás 15 personas o un poquito más, el editor, la traductora y el prologuista presentaron la obra, cada uno desde su punto de mira.
Después de que Javier Fernández esbozó el enfoque de su pequeña casa editorial El Desvelo, Luisa Gutierrez Ruiz dio una idea del trabajo casi hercúleo que significaba el intento de pasar palabras y pensamientos de un dadaísta de su lengua de origen al castellano:
Después la intervención de Juan Albarrán, tratando de explicar el contexto literario y político-social de los años a lo largo de los cuales Serner fraguaba su obra:
A pesar de mi "firme" decisión de ya no comprar más libros (por falta de espacio en los anaqueles) salí con un libro más ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario